Important Information for Standardization of English and non-English Terms
Recommendations for including Spanish and French terms:
Draft and not yet reviewed Spanish and French counterpart terms are available inthis document only for those terms that had been already included in the 1986version of the FAO Terminology. We found that these Spanish and French terms insome cases are either not correct or have spelling mistakes. Thus, we recommendto carefully check and review EVERY Spanish and French term.
We have corrected the existing and added the missing German terms (a voluntarycontribution to the terminology project). We have used the correct way ofspelling German, including the use of upper and lower cases where applicable.
The entries (terms) in English start in upper case (and according to recognizedrules, words with 3 or less letters begin in lower case). We thought that thislooks better. However, if there is the feeling that all terms should be writtenin lower case (exempt names or designations), we can change that in the finalediting process.
French and Spanish terms should start in lower case exempt names etc.
Some Procedural Remarks for translatinginto French and Spanish (or other languages in a later stage)
At international level the use of wildland fire management terms has beendeveloped most specifically in North America and Australia. If no counterpartterms in other languages are arae available, the foreign-language term aresometimes (a) adapted from English, or (b) translated (or explained) oreven briefly described (in cases where there is no equivalent term available atall).
In the latter case such a descriptive term should be put into[brackets] such as we did in the 1986 terminology.
In the case of names, proper names, brands or designations of systems atranslation should not be done. The English definition will clarify what thename or designation means. In such case we suggest to insert a standard term in [brackets]which indicates that this term is a name. For instance, in the German version weuse the term[Eigenname]whichin English means [proper name, or brand name].
In the case of abbreviations or acronyms we have always entered the fullyspelled term and added the acronym in (brackets). In order to facilitate theidentification of acronyms we have provided a list of acronyms in alphabeticalorder.